■
英語の授業と
Monolでの学校生活に慣れてきた
初め 文法のクラスでは辞書アプリで
単語を調べながら必死で授業についていってたけど
少し単語を覚えると 説明が入ってくる様になった
でもまだ日常会話でも授業でも 単純なのに伝えれないことが 沢山。
そういう時は忘れないように 携帯にメモして
次の機会で使えるように 後で調べる
すれ違って挨拶を交わす相手も増えたし、食堂で話す友達も増えた。
今のとこ韓国、台湾の友達が多い。
他、中国、タイ。
隣の台湾の子がノートに
“先攻の〜” と書いてた
“の ⁈” なんで日本語?
びっくりして聞いたら、
中国の漢字で “の” は “的” と書くけど
画数が多いから、多くの台湾、中国人は日本のひらがなの “の” を使うらしい。結構ポピュラーらしい。
“私達 日本のひらがなの の を普段使うよ”
ひらがなは 他の国でも使われてる✧